韩语、汉语和日语有关系吗?

编辑:上海ido整形医院 -

  汉语属于汉藏语系,是中国、东南亚、喜马拉雅山脉和印度北部部分地区使用的相关语言大家族。其中还有藏族、缅甸族、傈僳族、彝族、靖波族、羌族、林布族等数百人。这是一张汉藏语的地图,红色为中文,黄色为藏语,棕色为卡伦语,绿色为缅甸语,还有一些为橙色:

  

 

  日语是日本语。该家族中的其他语言是在日本岛屿上使用的语言,例如琉球和冲绳。它们通常被认为是日语的方言,但它们确实非常不同。阿伊努语和韩语虽然结构相似,但与日语无关。

  韩语是一种孤立的语言,这意味着它没有已知的亲戚。除非,如果您将异常的济州方言单独视为一种语言,那么它就是一家二口。

  韩语在结构上非常接近日语,你经常可以逐字翻译一个句子,甚至可以在韩语和日语之间逐个词素翻译,但这被认为是由于语言接触。一些理论假设韩语和日语在几千年前都在大陆上使用,并且密切接触。确实有些词看起来像是它们之间的借词。

  哦,当然,中文、韩文和日文之间有很多听起来非常相似的词,比如“图书馆”,在普通话中发音为túshūguǎn ,在韩语中发音为doseogwan ,在日语中发音为toshōkan 。但后两者是来自中文的借词。

  还有另一种理论:阿尔泰假说。尽管现在大多数语言学家都拒绝它,但有些人认为日语、韩语是相关的,并且与突厥语、蒙古语和通古斯语进一步相关。有些人也将阿伊努人视为成员。他们的语法确实非常相似(这并不意味着太多),并且有一堆看起来它们之间可能相关的单词(但这些很可能是偶然的相似之处),但不足以真正令人信服。

  我会说韩语和中文。首先了解中文,为学习韩语提供了一个巨大的开端。这两种语言共享许多单词。不同的词通常听起来很接近中文版本。韩语和中国也使用相同的书写系统,所以很多韩文单词都有汉字词根。我想说最大的区别是韩文有字母,而中文有字符,韩文的句子结构不同。我听说我的家人将韩语描述为听起来像“草书中国”,如果这样更容易在您的脑海中想象的话。韩语中的“ch”音和“da”音比中文多得多。语言之间的另一个共同点是它们称呼长辈和家庭成员的方式。你可以打电话给某人。韩语中的“Noona”,意思是姐姐。在汉语中,他们也用一个对等的词来称呼姐姐,这个词是“jiejie”。

  对我来说,日语是两者中最不同的。是的,它使用了很多汉字,但与汉语和韩语相比,它的发音听起来更明显。我不会说日语,所以我无法提供关于这方面的太多见解,但我可以想象,如果你会写中文,你会在日语方面取得领先。

  总而言之,亚洲语言有着相同的根源,因此它们都有许多共同点。我想我会得出这样一个事实,即已经会中文会让你在韩语和日语方面都遥遥领先。中文是我的第一语言,正因为如此,我在大约八个月内就能流利地说韩语。韩语和汉语的相似性与英语和法语的相似性大致相同。实际上可能更是如此。

  如果你在谈论语言,我认为毫无疑问,日语和韩语比中文更接近它们中的任何一个。语法上有很多交集,比我理解的中文要多得多,如果你不考虑实际的话,一群韩国人和一群日本人的喧嚣听起来和一群中国人的声音很不一样,以我个人的经验。

  中文、日文和韩文是三种独立的、不同的语言,彼此不相关。

  然而,日本和韩国都从中国人那里借了很多钱。例如,韩语有两个计数系统:一个本地韩语系统和一个基于中文的系统(韩语中的 Hana、Dul、Set、Net、Tasut 或中韩语中的 Il、I、Sam、Sa、Oh 等于 1、2、 3, 4 英文)。

  韩语也有两种书写系统,而日语有三种。韩文主要用韩文书写,韩文是一种合乎逻辑的、独立派生的韩文字母,也有一些使用汉字,汉字是具有韩文含义和发音的汉字。日语有两个独立的音节系统,平假名和片假名,但也使用汉字——具有日语含义和发音的汉字。

  尽管韩语和日语中的许多技术术语都来自中文,但每种语言的语法和词汇也是不同的和独立的。例如,“步兵”在中文中是“Bu Bing”,在韩文中是“Po Byeong”,在日文中是“Ho Hei”——但它们都使用相同的汉字。

  中文是一种声调语言——每个声音都有四种不同的含义,具体取决于声调。例如,“Ma”可以表示“母亲”“麻”“马”或“诅咒”,具体取决于语气。(每个都有一个单独和独特的书面字符。)日语和韩语都不是声调语言。

  汉语语法比日语或韩语都简单。韩语使用大量后置附加词来确定意思,日语和韩语都内置了汉语所缺乏的礼貌水平。

  我先学中文,再学韩语,再学日语。我发现懂中文——尤其是汉字——确实让韩语和日语的学习变得更容易了。

  韩语和日语绝对与汉语无关。两种语言在词汇上都与汉语有相似之处,但这是几个世纪以来借用的结果;它不会使它们与中文相关,正如两种语言中存在许多源自英语的借词使它们与英语相关一样。日语和在较小程度上的韩语也使用汉字作为其拼字法的一部分。这也没有与汉语建立关系,正如拉丁字母的使用使英语、土耳其语、匈牙利语或巴斯克罗曼语成为可能(它们不是)。

  韩国人和日本人可能有血缘关系,但这种关系尚未得到证实,存在争议. 除了少数“加入者”之外,语言学家将举证责任推给那些为任何两种或多种语言相关的人提供证据。如果说韩语和日语都起源于一种共同语言,它没有留下任何文字记录,已经消失在历史中,而大多数语言学家认为,无论它们之间存在什么相似之处,大部分都可以解释为我的文化接触,其余的太随机了,无法得出任何结论。当然,没有证据并不是没有证据,也不能证明它们不相关,但举证责任在于那些坚持认为它们不相关的人。与其他语言没有关系的语言被称为语言孤立。韩日共同起源假说是另一种少数观点的一个子集,该观点试图将它们与阿尔泰语系联系起来(其存在本身就是有争议的)甚至是乌拉尔-阿尔泰语系(这更具争议性)。尽管这些观点在专业语言学家中确实有支持者,但它们被视为边缘观点。

  文章由网友上传,若侵权,联系即可删除,请您为其标注导航 www.52baiduseo.cn 感谢您的支持!